Можно ли из этих результатов вывести, что ребенок путает время и расстояние не на уровне первичных распознавателей, а на уровне , где первичные распознаватели обозначаются словами?
https://k-international.com/blog/time-in-different-languages-and-cultures/Короткое описание статьи.
Язык меняет ваше восприятие времени
Например, англоговорящие люди склонны думать о времени как о расстоянии. Мы говорим «какой длинный день», когда, например, работаем сверхурочно. Шведский такой же. Но в других языках, таких как испанский и греческий, дни называются «полными», а не «длинными». Как будто время было контейнером.
... показали группам говорящих на шведском и испанском языках серию анимаций. В первом наборе по экрану росли линии разной длины. Все анимации длились 3 секунды, но испытуемым об этом не сказали. Их просто попросили оценить, сколько времени прошло для каждого из них.
В то время как говорящие по-испански знали, что прошло три секунды, независимо от того, насколько быстро линия росла, говорящие по-шведски склонны думать, что прошло больше времени, когда линия была длиннее в конце ...
Но когда анимация показывала контейнер, наполненный жидкостью, а не линию, все было наоборот. Испаноговорящим было сложно определить время, в то время как шведские были более точными.
Двуязычные люди могут по-разному воспринимать время.
... тот же эксперимент показал, что у двуязычных людей восприятие времени менялось в зависимости от языка, на котором были даны инструкции.
Итак, если вы двуязычный, вы можете изменить свое восприятие времени, изменив язык, на котором вы думаете.
17.11.2020г. 9:51:11