Вздумалось мне выучить какой нить язык кроме русского – и уже пятый месяц этим занимаюсь примерно по 2-3 часа ежедневно почти не пропуская. Вдохновило на это дело видео на уютубе, где какой то мерикан, уйдя на пенсию скуки ради выучил с десяток языков, в том числе русский. О чем и поведал на нем – больше всего зацепил еле заметный акцент: как такое возможно?!
Язык выбран немецкий. Потому, что его немного уже знал со школы и института, на уровне А1, и присутствовала некоторая неуверенность – и в какой то степени это тоже послужило поводом: проверить, можно ли себя раскочегарить на это дело, без присутствия важной необходимости, насколько долго это продержится и до какого уровня можно дотянуться. Интересно зафиксировать свои впечатления/соображения по этому поводу до и после его освоения – как они изменятся?
Первой задачей при начале занятий было найти стимул изучать язык, который по большому счету не особо мне и нужен. Решилось это просто – подобрать такой начальный уровень, чтобы с первых же уроков получить положительное подкрепление + регулярность занятий. Это сформировало достаточно устойчивую доминанту. Дополнительно для поддержания интереса стал слушать «красивые» песни на уютубе, когда уровень «на слух» поднялся до того, что стал воспринимать примерно половину того, чего поют – а если предварительно прочитать текст перевода, то почти все. В итоге заметил, что стала нравиться «мелодика» языка, он сам по себе стал нравиться. Вообще, думаю музыка, стихи – отличный способ «крутить шизу» при изучении иностранного. Ну вот как не полюбить немецкий после такого?
Я исходил из того соображения, что нужно постоянно поддерживать интерес к тренингу – он должен нравиться, иначе быстро надоест. А это лучше всего сделать, используя для занятий адаптированные аудио-книги под свой текущий уровень, которые интересно читать. В тырнете нарыл несколько сайтов, где можно нахаляву скачать такие книги в аудио и ПДФ формате.
Важность поддержки актуального интереса к занятиям подтвердилась на примере двух сослуживцев, тоже решивших подтянуть свой английский. Узнав про это, я им предложил обратить внимание на адаптированные книги, но видимо не услышали. Один скачал какой то вводный бесплатный урок от платных курсов по зубрежке слов, другой аналогичный разговорник – и оба сдулись через пару недель. Как объяснили: надоело, тяжело.
Второй задачей – выкроить время для ежедневных занятий. Опять же, исходил из того, что главное в тренировке (после методики) – ее регулярность. Решилось это еще проще: на работу больше часа езды – с работы столько же: втыкаем дебильники в уши и получаем 2 – 2,5 часа аудиоуроков между делом. После работы вместо валяния на диване или блуждания в тырнете всегда можно выкроить пол часа/час на чтение.
Третьей задачей было найти более-менее удобную методику обучения. Дело в том, что порывшись в тырнете и поспрашивая знакомых, кто в какой то степени владел каким нибудь доп. языком узнал для себя новое: оказывается, если кто то заявляет что знает иностранный, надо уточнить – свободно читает/слышит/говорит или только читает, слышит, говорит – или какие то комбинации в разных пропорциях. Удивило, что даже некоторые учителя иностранного свободно читая плохо воспринимают на слух, а бегло говорить могут еще меньше. Судя по всему – это разные навыки, можно хорошо развить один и сильно хромать в других.
В школе я не учил правила русского, точнее зубрил их только по минимуму, чтоб отвертеться у доски. Но сочинения/диктанты ниже четверки никогда не писал. Потому как в детстве перечитал столько книг, что при сомнениях как правильно писать слово просто подумав как оно «звучит/не звучит», или машинально чиркнув его ручкой – «узнавал», как оно пишется. По такому же принципу решил и с немецким, хотя конечно самый начальный уровень правил образования слов/предложений все же нужен, но вот склонения точно не стоит учить зубрежкой – практика это подтвердила.
Для себя решил развивать все три навыка, для чего в маршрутке слушал, вечером после работы читал вслух, а с недавнего времени добавил пересказ предложений/абзацев на немецком. Это когда прочитал в комментах к выложенным на уютубе книжкам, что многие жалуются на сложности с разговорной речью. Знакомая рассказала про подружку, живущую 10 лет в Испании, легко понимающую на слух разговорную речь, но с большим трудом разговаривающую.
От зубрежки слов быстро отказался, так как это показало крайне низкую эффективность. Кроме того, исходил из соображений, что слова надо запоминать в контексте, потому как в зависимости от него значения слов могут сильно отличаться. Для этого и добавил пересказ предложений/абзацев.
Думаю, для развития «слухового» навыка важно слушать речь носителей языка с ее естественной скоростью, стараясь не включать «подстрочник» и не задерживая внимания на не знакомых/подзабытых словах. Тут скорее всего лучше стараться ухватывать общий смысл предложений, а не слов, тем более что в немецком глаголы и отделяемые приставки часто прыгают в конец предложений, и в таком случае при восприятии предложения оно как бы подгружается по мере чтения «в буфер», и только после получения убежавшего в конец глагола/приставки проясняется – часто с противоположным от предполагаемого вначале смысла. По крайней мере, я сейчас так делаю, и думаю что прав.
Вообщем, дело по немногу движется, но возникли вопросы:
1. Решил еще кроме пересказа предложений добавить их переписывание. Думаю, это позволит сильнее концентрироваться на новых словах для их лучшего запоминания, а заодно будет отрабатываться навык «машинальной грамотности» – он скорей всего тоже требует отдельного тренинга. Как еще повысить скорость запоминания новых слов? Возможно, если кроме точного пересказа прочитанного абзаца с новыми словами добавить еще произвольный пересказ «своими словами» с включением новых – эффект будет выше. Потому как будут формироваться связи для быстрого поиска нужных слов – ведь для уверенной речи нужно это дело перевести в автоматизм.
2. Интригует не раз декларируемая Nan возможность при определенных условиях запоминать новое с первого раза. Вот касаемо изучения иностранного – что конкретно тут надо сделать, чтобы начать это использовать?
3. Из любопытства, вопрос к тем, кто уже свободно освоил иностранный: в интервью одного полиглота он сказал, что выучивает новый язык примерно за пол-года. И вот думаю: то ли речь не о свободно «читаю/слушаю/говорю», а о «легко читаю/более менее слушаю/с трудом говорю», либо о таком ацком шизокруте, способном схлопнуть свою реальность до одной задачи на время обучения. Как вы думаете со своей стороны уже полученного навыка и пролитых потов – что более вероятно?
4. Концентрация на какой либо задаче неизбежно отводит внимание от прочих. Сейчас я как то решаю ее тем, что выделяю более-менее строго определенное время на иностранный. Но это реально проблема. Я и тему про «силу воли» замутил, решив, что у меня ее просто не хватает и надо ее как то «подкачать». Я уже приводил свой предполагаемый пример ее решения как попытку раскручивать несколько доминант одновременно, как это делает циркач, вращая тарелки на шестах. Но по факту, как и циркачу, этому надо нехило и долго учиться – и это всяко на порядок сложнее, чем крутить одну тарелку. Стоит зазеваться, «передержав» одну из задач – остальные начнут падать, дернешься к ней – эта посыпется. Конкретно: страдает подработка (калым). Возможно, тут надо не просто разделить по времени задачи, а по конкретному времени. Недавно подумалось: может иностранный утром рано – а калымы уже вечером. Тогда автоматом получится хорошая пауза для продувки мозгов. А может это просто временная проблема и пройдет сама собой. Вообщем, кто изучал иностранный самостоятельно и сталкивался с затягиванием этим делом в ущерб другим делам – кто как решал?