В переводческой деятельности огромное значение имеет выбор специализации. Обычно выпускники лингвистических вузов выбирают несколько направлений и начинают оттачивать свои навыки, работая с текстами определенных тематик.
Однако выбрать специализацию не так просто. Это вечно актуальная проблема для новичков. С чего же начать?
Проанализируйте сферу переводов. Тем самым вы узнаете самые востребованные ниши;
Ответьте себе на вопрос: тексты каких тематик вам бы хотелось переводить? Очень важно получать удовольствие от работы. После этого набирайтесь знаний в конкретном направлении и предлагайте свои услуги заказчикам.
Вообще говоря, очень непросто выбрать специализацию. Универсального решения проблемы не существует. Обычно люди действуют методом проб и ошибок. Упрощает задачу понимание рынка и регулярное отслеживание его тенденций.
Переводческие услуги всегда будут востребованы. Они особенно актуальны для IT-сферы. Допустим, продажи через интернет, программное обеспечение, социальные сети и т.д. Помимо этого, всегда есть потребность в переводе экономических, юридических, медицинских и технических текстов. При помощи интернета вы можете навести справки, что даст вам пищу для размышлений.
Метод от противного – интересный способ решения проблемы выбора
Люди точно знают, что им не нравится. Поэтому можно попробовать отбросить все лишнее. В итоге останется то, к чему вы наиболее расположены. Когда вы определитесь со специализацией, считайте, что полдела сделано. Теперь можно сконцентрироваться на развитии профессиональных навыков.
Залог успеха - получать удовольствие от того чем занимаешься. Поэтому рекомендуем связать ваши хобби со специализацией. Если тематика, которую вы выбрали, является довольно специфичной, ничего страшного. Вы все равно сможете добиться успеха. Дело в том, что в узкоспециализированных сферах нет конкуренции. То есть вы можете воспользоваться этим преимуществом.
Последовательность действий
Соберите полезную информацию;
Определите самые популярные виды перевода;
Выбрав направление, подумайте, что вы проработали с ним много лет. Как ощущения?
Изучайте себя. Подумайте, что является вашими отличительными чертами? Определитесь с тематиками;
Регулярно анализируйте рынок переводов, чтобы всегда быть в курсе происходящего;
Постоянно учитесь. Не останавливайтесь на достигнутом. Посещайте сайты для переводчиков, общайтесь с коллегами, пополняйте багаж своих знаний.