В русском языке появилось много заимствований слов, имеющих широкое распространение за рубежом вследствие специфики развития рыночных отношений. Эти слова не имеют прямого соответствия с русскими понятиями и поэтому их звучание просто заимствуется, и они входят в культуру настолько же, насколько перенимается отражаемое ими явление. Одно из таких слов-понятий - франшиза, от французского "льгота", но к русскому слову "льгота" не имеет отношения потому, что в контексте рыночной структуры условно обозначает договорную передачу системы бизнеса, выработанную брендом-производителем для продвижения своей продукции и уже имеющую узнаваемую и желаемую атрибутику у покупателей. Таким образом, уже нет необходимости дилеру бренда с нуля и заново вырабатывать рекламную компанию и антураж товара, да и это бывает невозможно потому, что права на этот антураж блюдутся и охраняются так, что, продавая товар бренда, остается обставлять это тем, что регламентирует бренд - правообладатель.
К примеру, Франшиза женской одежды мирового бренда "ZARA" предоставляет дилерам франшизу, сопровождаемую комплексом мероприятий и оформления магазина, соответствующими концепции бизнес-модели, отработанной временем и ставшей узнаваемой у покупателей. Это - определенная цветовая гамма и написания имени бренда, направленность на элитную модную одежду, ограничение на минимальную площадь 50 м2, привлекательный и своеобразный дизайн интерьера магазина, поддержка консультантов бренда, исключая посредников, по выбору места, плана работы и предоставления рекламных материалов, регламент на обновление товаров.
Обычно в регионах существуют представительства бренда-производителя, в которых и заключается договоры франшизы и их сопровождение. Так, в Москве есть представительство ZARA, что и дает возможность взаимодействия без посредников, без дополнительных плат посредникам и с максимальной оперативностью. Вообще в России на сегодня работает около 30 магазинов ZARA и их число динамично увеличивается.