Относится к разделу Дети

Про мультфильмы

Статьи в тематическом сборнике являются авторскими и могут не отражать научно-мировоззренческую направленность сайта Форнит и даже противоречить ей. Но эти статьи могут использоваться как материал для исследований.

Для изучения социальной коммуникабельности - как частного случая коллективной адаптивности, интересной областью является детские мультфильмы, причем, в гораздо большей степени, чем книжные сказки - в виду очень высокой эффективностью распространения и особого комфорта восприятия. В самом деле, сказки, даже если их кто-то читает вслух, обладают лишь вербальной составляющей, а мультфильмы к этому добавляют все невербальные символы общения и понимания. Последних даже в случае общения взрослых, в процентном отношении (если считать отдельные признаки восприятия) гораздо больше, чем слов и в них, подчас, заключен намного больший смысл. Сам же по себе зрительный образ персонажа тут же демонстрирует свои признаки (не)симпатичности, а зрительное восприятие общей сцены тут же дает необходимый контекст понимания, придающий смысл всему остальному.

В результате фильмы для детей оказываются чрезвычайно мощным средством погружения в особенности культуры и, как ничто другое, оказывают самое глубокое влияние на детей. Мультфильмы разных культур настолько разительно различаются потоками передаваемого смысла, значение которого условно доступно для целевой аудитории, что, к примеру, американцы, смотрящие советские мультики оказываются в шоке от увиденного и даже не понимают, как именно е этому следует относится. В этом смысле, все большие технические возможности сближения культур (интернет, кино), распространение и понимание детьми мультфильмов других культур позволяет все в большей степени понимать одних другими. Сегодня детей уже не удивишь зарубежными мультфильмами (а было время, когда они воспринимались чрезвычайно возбужденно), дети легко различают, скажем японский стиль изложения от голливудского, а взрослые, воспитанные на этом, с особой легкостью способны интегрироваться в соответствующие культуры и более адекватно реальности понимать тех, с кем они общаются.

Хорошим примером является южно-корейский мультфильм-сериал "Поли Робокар" от компании RoiVisual, с которым можно ознакомиться на странице топовых по популярности мультфильмов. Причем, популярности именно в России, т.е. персонажи этого динамичного действия и стиль его подачи вполне доступны для восприятия российскими детьми соответствующего возраста (по разным причинам, в том числе и вследствие брендирования, что лишь усиливает интерес и необходимость понять ребенком там происходящее).

Состояние технических средств, все большее использование изделий других стран (автомобилей, бытовой техники, гаджетов) делает общепониманием все уровни смысла и возможности использования. А в "Поли Робокар" персонаж - именно автомобильчик, но со своим характером и живущим как человек. Интерес поддерживается необычностью таких ролей, которые в самых разных жизненных ситуациях демонстрируют очевидность необходимости следовать наиболее общим этическим правилам. Можно долго рассказывать ребенку про то, что такое хорошо и что такое плохо и не получить в результате понимания, а один такой мультик делает это в игровом режиме, почти в реальности, но безопасно.



Опубликовано: 2017-02-26